3M Oxygen Equipment 38210Plus 8210 07048 8110S User Manual

dañado. Las perforaciones de las  
grapas no afectan la aprobación  
NIOSH. (Únicamente para 8110S)  
7. Deseche el producto usado de acuerdo  
a todos los reglamentos aplicables.  
IMPORTANT  
Use Limitations  
Ne protège pas contre  
Restrictions d’utilisation  
No usar para  
Before use, the wearer must read and  
understand these User Instructions.  
Keep these instructions for reference.  
1. This respirator does not supply oxygen.  
Do not use in atmospheres containing  
less than 19.5% oxygen.  
Les gaz et les vapeurs, y compris ceux  
que l’on retrouve dans les aérosols d’huile,  
l’amiante, l’arsenic, le cadmium, le plomb,  
le dianiline-4,4’-méthylène (MDA) ou les  
particules dégagées pendant le ponçage  
au jet de sable; Ne pas utiliser si les  
concentrations sont supérieures à 10 fois  
la limite d’exposition admissible/limite  
d’exposition en milieu de travail, aux normes  
spécifiques de l’OSHA ou aux règlements  
gouvernementaux applicables, selon la  
valeur la moins élevée. Ce respirateur  
ne fournit pas d’oxygène.  
1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. Ne  
pas utiliser lorsque la concentration ambiante  
en oxygène est inférieure à 19,5 %.  
Gases o vapores, aerosoles de aceite, asbestos,  
arsénico, cadmio, plomo, 4, 4’-metilen dianilina  
(MDA) o lavado con chorrode arena; las  
concentraciones que excedan 10 veces el  
PEL/OEL, los estándares específicos de OSHA  
o las regulaciones gubernamentales aplicables,  
o el que sea más bajo. Este respirador no  
suministra oxígeno.  
38210Plus/8210/07048/8110S  
Particulate Respirator  
2. Do not use when concentrations of  
contaminants are immediately dangerous  
to life and health, are unknown or when  
concentrations exceed 10 times the  
permissible exposure limit (PEL) or  
according to specific OSHA standards  
or applicable government regulations,  
whichever is lower.  
3. Do not alter, abuse or misuse  
this respirator.  
4. Do not use with beards or other facial  
hair or other conditions that prevent a  
good seal between the face and the  
sealing surface of the respirator.  
5. Respirators can help protect your lungs  
against certain airborne contaminants,  
however, they will not prevent entry  
through other routes such as the skin,  
which would require additional personal  
protective equipment (PPE).  
6. This respirator is designed for  
occupational/professional use by  
adults who are properly trained in  
their use and limitations. Respirators  
are not designed to be used by children.  
2. Ne pas utiliser si les concentrations  
des contaminants présentent un danger  
immédiat pour la vie ou la santé, si  
Use For  
3M recommended for sanding, grinding, sawing,  
sweeping and insulating  
User Instructions  
Limitaciones de uso  
Particles such as those from grinding,  
sanding, sweeping, sawing, bagging, or  
processing minerals, coal, iron ore, flour,  
metal, wood, pollen, and certain other  
substances. Liquid or non-oil based particles  
from sprays that do not also emit oil aerosols  
or vapors. For additional information on 3M  
use recommendations for this class of  
respirator please consult the 3M Respirator  
Selection Guide found on the 3M OH&ESD  
1-800-243-4630 in U.S.A. In Canada call  
1 800 267-4414.  
1. Este respirador no suministra oxígeno.  
No lo use en atmósferas que contengan  
menos del 19.5% de oxígeno.  
elles sont inconnues ou si elles sont  
supérieures à 10 fois la limite d’exposition  
admissible, aux normes spécifiques de  
l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux  
applicables, selon la valeur la moins élevée.  
(Keep these instructions for reference)  
Partículas biológicas  
2. No lo use cuando las concentraciones  
de los contaminantes sean un peligro  
inmediato para la vida o la salud, cuando  
sean desconocidas, o cuando sean  
mayores de 10 veces el límite de  
exposición permitido (PEL), o sobrepasen  
las limitantes específicas de OSHA en  
E.U.A., o la reglamentación aplicable  
del gobierno, lo que sea menor.  
3. No modifique ni abuse o use  
incorrectamente este respirador.  
4. No use este respirador sobre barbas,  
vello facial o cualquier otra condición  
que impida el buen contacto entre el  
rostro y el sello facial del respirador.  
5. Los respiradores pueden ayudar a  
proteger sus pulmones contra ciertos  
contaminantes aerobios, sin embargo,  
no evitarán su ingreso a través de otros  
medios tales como la piel, por lo que  
podría requerir de equipo de protección  
personal adicional (PPE).  
6. Este respirador está diseñado para uso  
ocupacional/profesional por adultos que  
estén capacitados adecuadamente sobre su  
uso y sus limitaciones. Los respiradores no  
están diseñados para ser utilizados por niños.  
Este respirador puede ayudar a reducir la  
exposición por inhalación contra cierto tipo  
de partículas biológicas (por ejemplo: mohos,  
Bacillus anthracis, Micobacterium tuberculosis,  
etc.) pero no puede eliminar el riesgo de  
contraer enfermedades o infecciones. OSHA  
y otras agencias gubernamentales no han  
establecido límites seguros de exposición  
para estos contaminantes.  
Respirateurcontre les particules  
Recommandé par 3M pour le ponçage, le meulage,  
le sciage, le balayage et l’isolation  
Directives d’utilisation  
(Conserver ces directives à titre de référence)  
3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur  
de façon abusive ou incorrecte.  
4. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe  
ou des poils ou si l’on présente toute  
autre condition susceptible d’empêcher  
un contact direct entre la surface de  
scellement du masque et le visage.  
Particules biologiques  
Ce respirateur peut aider à réduire  
l’exposition par inhalation à certaines  
particules biologiques en suspension  
dans l’air (exemple : moisissures, Bacillus  
anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.)  
mais ne peut pas éliminer le risque de  
contracter une infection, une pathologie  
ou une maladie. LOSHA et les autres  
organismes gouvernementaux n’ont pas  
établi de limites d’exposition sécuritaires  
pour ces contaminants.  
Do Not Use For  
5. Ces respirateurs peuvent protéger les  
poumons contre certains contaminants  
en suspension dans l’air. Cependant, ils  
ne les empêchent pas de pénétrer dans  
l’organisme par d’autres voies comme  
la peau. C’est pourquoi il peut s’avérer  
nécessaire de porter d’autres  
Respiradorcontrapartículas  
Recomendado por 3M para procesos de lijado,  
molido, aserrado, barrido y aislamiento  
Instrucciones de Uso  
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)  
Gases and vapors, oil aerosols, asbestos,  
arsenic, cadmium, lead, 4,4’-methylene  
dianiline (MDA) or sandblasting; concentrations  
that exceed 10 times the PEL/OEL, specific  
OSHA standards, or applicable government  
regulations, whichever is lower. This respirator  
does not supply oxygen.  
Instrucciones de uso  
1. El no cumplir con todas las instrucciones  
y limitaciones sobre el uso de este  
respirador y/o no usar el respirador  
durante el tiempo completo de exposición,  
puede reducir la eficiencia del mismo y  
ocasionar enfermedad o la muerte.  
2. Antes del uso ocupacional de este respirador,  
debe implementarse un programa escrito de  
protección respiratoria que cumpla con todos  
los requisitos de OSHA 29 CFR 1910.134  
que incluya capacitación, pruebas de ajuste,  
evaluaciones médicas y las normas de  
sustancias específicas de OSHA aplicables.  
En Canadá, se debe cumplir con los  
requerimientos del estándar CSA Z94.4 o  
con los requerimientos legales aplicables,  
según sea apropiado.  
équipements de protection individuelle.  
Directives d’utilisation  
Biological Particles  
6. Ce respirateur est conçu pour les  
professionnels/travailleurs adultes qui  
ont reçu la formation appropriée, savent  
comment l’utiliser et en connaissent les  
restrictions. Ces respirateurs ne sont pas  
conçus pour être utilisés par des enfants.  
7. Les personnes souffrant de troubles  
respiratoires comme l’asthme ou  
l’emphysème devraient consulter un  
médecin et subir un examen médical  
complet avant d’utiliser ce respirateur.  
1. Tout manquement aux directives et aux  
restrictions relatives à l’utilisation de ce  
respirateur pendant la durée complète  
de l'exposition peut en diminuer l'efficacité  
et peut provoquer des problèmes de santé  
ou la mort.  
This respirator can help reduce inhalation  
exposures to certain airborne biological  
particles (e.g. mold, Bacillus anthracis,  
Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot  
eliminate the risk of contracting infection,  
illness or disease. OSHA and other government  
agencies have not established safe exposure  
limits for these contaminants.  
7. Individuals with a compromised respiratory  
system, such as asthma or emphysema,  
should consult a physician and complete  
a medical evaluation prior to use.  
2. Avant de recommander l’utilisation de  
ce respirateur en milieu de travail, un  
programme de protection respiratoire  
doit avoir été implanté. Ce programme  
doit répondre à toutes les exigences de  
la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA  
relatives à la formation, à l’essai  
Time Use Limitation  
If respirator becomes damaged, soiled,  
or breathing becomes difficult, leave the  
contaminated area immediately and replace  
the respirator.  
7. Las personas que padecen enfermedades  
respiratorias tales como asma o enfisema,  
deben hacerse una evaluación médica  
completa antes de utilizar el respirador.  
Use Instructions  
3. Las partículas que pueden ser peligrosas  
para su salud incluyen algunas que son  
demasiado pequeñas para poder  
1. Failure to follow all instructions and  
limitations on the use of this respirator  
and/or failure to wear this respirator  
during all times of exposure can reduce  
respirator effectiveness and may result  
in sickness or death.  
WWARNING  
Durée maximale d’utilisation  
This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result  
in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions,  
or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In Canada, call Technical Service at  
1-800-267-4414.  
FOR MORE INFORMATION  
In United States, contact:  
Technical Assistance: 1-800-243-4630  
For other 3M products:  
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501  
Quitter la zone contaminée immédiatement et  
remplacer le respirateur s’il est endommagé,  
encrassé ou si la respiration devient difficile.  
d’ajustement, à l’évaluation médicale  
et aux autres normes applicables de  
l’OSHA. Au Canada, il faut se conformer  
aux exigences de la norme Z94.4 de  
l’OSHA ou à celles de tout autre  
percibirlas a simple vista.  
Limitaciones de tiempo de uso  
Si el respirador se daña, ensucia o se  
hace difícil respirar a través de él, salga  
inmediatamente del área contaminada  
y reemplace el respirador.  
4. Abandone el área contaminada  
inmediatamente y avise a su supervisor  
si siente mareo, irritación o algún  
otro malestar.  
2. Before occupational use of this respirator,  
a written respiratory protection program  
must be implemented meeting all the  
requirements of OSHA 29 CFR 1910.134  
such as training, fit testing, medical  
evaluation, and applicable OSHA substance  
specific standards. In Canada, CSA standard  
Z94.4 requirements must be met and/or  
requirements of the applicable jurisdiction,  
as appropriate.  
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES  
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION  
Au Canada, communiquer avec/  
In Canada, contact :  
Assistance technique/Technical Assistance :  
1 800 267-4414  
WMISE EN GARDE  
règlement applicable.  
5. Almacene el respirador en un lugar  
apartado de las áreas contaminadas  
cuando no lo use.  
Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise  
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour  
tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son  
superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service  
technique au 1 800 267-4414.  
3. Les particules jugées dangereuses  
pour la santé englobent les particules  
trop petites pour être visibles à l'œil nu.  
4. Quitter immédiatement la zone  
contaminée et communiquer avec  
son superviseur si des étourdissements,  
une irritation ou tout autre malaise  
se manifestent.  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN  
En Estados Unidos, comuníquese con:  
6. Las piezas faciales que se utilizan como  
filtros, se revisarán antes de cada uso  
para asegurarse que no existen agujeros  
en la zona de respiración además de las  
perforaciones alrededor de las grapas  
y que no haya ocurrido algún daño. Los  
agujeros agrandados ocasionados por el  
material de filtro rasgado o roto alrededor  
de las perforaciones de las grapas se  
consideran un daño. Reemplace el  
respirador inmediatamente si está  
IMPORTANT  
Avant de se servir du produit, l’utilisateur  
doit lire et comprendre les présentes  
directives d’utilisation. Conserver ces  
directives à titre de référence.  
En México  
3Contacto  
Pour les autres produits 3M/  
For other 3M products : 1 800 364-3577  
01 800 71 60449  
WADVERTENCIA  
Información General  
PRODUCTOS  
Línea Técnica  
Este respirador protege contra ciertas partículas. El uso incorrecto puede  
ser causa de enfermedad o muerte. Para usarlo correctamente consulte  
a su supervisor, lea las Instrucciones de Uso o llame gratuitamente al  
3. The particles which can be dangerous  
to your health include those so small  
that you cannot see them.  
DE SEGURIDAD  
01 800 71 20646  
5. Entre chaque utilisation, entreposer le  
respirateur hors des zones contaminées.  
6. Les masques doivent être examinés avant  
chaque utilisation pour s’assurer qu’il  
n’y a pas de trous ni de dommages  
dans la zone respiratoire, autres que  
les perforations au niveau des attaches.  
On entend par dommages, les grands  
trous résultant de matériau déchiré ou  
fendu au niveau des attaches. Remplacer  
immédiatement le respirateur s’il est  
endommagé. Les perforations des attaches  
n’annulent pas l’homologation NIOSH.  
(Pour respirateur 8110S seulement)  
7. Mettre les produits usés au rebut  
conformément aux règlements en vigueur.  
INDUSTRIAL  
Protège contre  
Información Técnica y Ventas  
Les particules dégagées pendant le meulage,  
le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage  
ou le traitement des minéraux, du charbon,  
du minerai de fer, de la farine, du métal,  
du bois, du pollen et de certaines autres  
substances. Les particules liquides ou  
exemptes d’huile provenant d’aérosols, mais  
ne dégageant pas d’huile ou de vapeurs.  
Pour obtenir de plus amples renseignements  
sur les utilisations recommandées par 3M  
pour ce type de respirateur, consulter le Guide  
de sélection des respirateurs de 3M qui  
se trouve sur le site Web de la Division des  
produits d’hygiène industrielle et de sécurité  
environnementale de 3M à l’adresse suivante :  
1 800 243-4630 aux États-Unis. Au Canada,  
appeler au 1 800 267-4414.  
O llame a 3M en su localidad.  
IMPORTANTE  
Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646.  
4. Leave the contaminated area immediately  
and contact supervisor if dizziness,  
irritation, or other distress occurs.  
5. Store the respirator away from  
contaminated areas when not in use.  
6. Filtering facepieces are to be inspected  
prior to each use to assure there are no  
holes in the breathing zone other than the  
punctures around staples and no damage  
has occurred. Enlarged holes resulting  
from ripped or torn filter material around  
staple punctures are considered damage.  
Immediately replace respirator if  
Antes de emplearlo, el usuario debe leer y  
entender estas Instrucciones de Uso. Guarde  
estas instrucciones para referencias futuras.  
Usar para  
Partículas como las provenientes de molido,  
lijado, barrido, aserrado, embolsado, o  
procesamiento de minerales, carbón, hierro  
mineral, harina, metal, madera, polen y otro  
cierto tipo de sustancias. Líquidos ó partículas  
en spray (sin aceite) que no produzcan aerosoles  
de aceite o vapores. Para información adicional  
en cuanto a las recomendaciones de uso de  
3M para esta clase de respiradores, por favor  
consulte la Guía de Selección de Respiradores  
de 3M, que puede ser encontrada en el siguiente  
1-800-243-4630 en E.U.A. En México llame  
al 01-800-712-0646.  
3M Occupational Health and  
Environmental Safety Division  
3M Center, Building 235-2W-70  
P.O. Box 33010  
St. Paul, MN 55133-3010  
Division des produits d'hygiène  
industrielle et de sécurité  
environnementale de 3M  
Compagnie 3M Canada  
C.P. 5757  
London (Ontario) N6A 4T1  
3M Occupational Health and  
Environmental Safety Division  
3M Canada Company  
P.O. Box 5757  
London, Ontario N6A 4T1  
3M México S.A. de C.V.  
Av. Santa Fe No. 55  
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón  
México D.F. 01210  
RFC TMM-720509-PYA  
damaged. Staple perforations do not  
affect NIOSH approval. (For 8110S only)  
7. Dispose of used product in accordance  
with applicable regulations.  
©3M 2003  
38-9017-9661-5  
 

321 Studiosr DMX5555z User Manual
Aastra Telecom IP Phone 6751I User Manual
Abocom Network Card CA1040 User Manual
Actiontec electronic Home Theater Server DMP011000 01 User Manual
Aiphone Telephone MK 2SD User Manual
Alcatel Carrier Internetworking Solutions Network Card K 12 User Manual
Alvin Mobility Aid DC2006 User Manual
American DJ DJ Equipment LTS 2 User Manual
Axis Communications Security Camera 2420 W Lens User Manual
Beko Cooktop HDMC 32400 T User Manual